Sine ira

"Jó neked, itt nyugalom van, ritka a farkas is erre"

Je me présente ...

Lábasjószág

Takarmány

#21

2011.12.22. 20:35 :: Hilara von der Stadt

 Kérem, az így volt:

Kedves Vezető, aki immár Égi Tribünjéről integet fájdalomtól megtört népének, kis anakronizmussal továbbította az Égi Kominternben Bölcs Vezérünknek Dolgozó Népünk félénk óhaját, mire Bölcs Vezérünk összevonta szemöldökét, de végül születésnapján mégsem normarendezéssel, hanem havazással lepte meg Dolgozó Népünket, ami másnapra hatályát vesztve mexűnt, választ adva ezzel a' Gy. által sugallt kérdésre, miszerint nem valótlanság-e Bölcs Vezérünk születésnapjának a' Téli Napfordulóval-i egybeesése, s amely választ még előző nap a' schneidig Fiatalemberek (Народный комиссариат внутренних дел) megjelenése nyomatékosította, akik, bár animo valde strenua sum, kivallatták belőlem, hogy лопата, továbbá hogy кот, amelyet ők sajátos kontextusban, mintegy szemantikai longue durée-ben értelmeztek, majd megkérdezték, vörös-e, mire azt mondtam, да, mert aznap a' tagadást még nem ismertem, s ez előmozdította az egyik Schneidig öklét, amit csak a' kulturális antropológia ahistorikus statikussága állított meg, szerencsémre, mire fogtam a лопата nevű eszközt hátamra vetvén magamat, és hazaérkezés végett útnak indultam. Sajnos, némi késéssel láttam neki görög történelmi vonatkozású klauzúráim utolsóként írandó remekművére való készülésnek, ami ezért elhúzódott kissé a' hajnali órák felé, már csak azért is, mert 0,5×60 10 órától ágyamban folytattam, ami Weckerem közvetlen közelében terül el, s kiválóan alkalmas tanulásra és ezzel egyidejűleg lekvárművek fogyasztására, amelyeket egyes számban kaptam a' minap. Nem értvén az ún. "sűrű leírás" móCCeréhez [októberi feldühödés s fogadkozás előtt: módszeréhez], igen nagyon elfáradásomat szemléltesse a következő mondat:

Igen nagyon elfáradtam.

лопата tanúsíthatja mindezt, ami a' hazatérés megvalósítása közben békésen billegett a' vállamon, carissime, carissime, egy kivilágítatlan ablak alatt, wo im Teufel steckst du denn? wo im Teufel steckst du denn?, több értelme lett volna az érettségi-czipőt felölteni, egy kopogásba belehallott zenei motívum mégiscsak szebb, mint a' wo im Teufel steckst du denn? és lényegesen kevesebb bonyodalommal jár, mint az ubi terrarum es, carissime?, oda-vissza szótárazva esetleg. Hát mit mondhattam volna a' schneidig Legényeknek? Hogy nem tudom a' лопата és кот szavakat latinul, mert a' latint is szinte csak a' minap kezdém tanulni, да pedig nincs is, ezért kérek egy szótárat, hogy folytathassuk, ha az oroszhoz ez nem esne jól nekik, bár névelőkre itt sem lesz szükség, és hogy Bölcs Vezérünk odafenn megnyugodhasson, és újból kirázhassa ezt a mocskos havat Az Ő Bölcs Pipájából, vagy tán egész máshonnan, a' fehérségért cserébe nem kérdezünk többet, egy fehér Karácsonyért mindent, még a лопата-mat is.

Szólj hozzá!

Címkék: a schneidig fiatalemberek

A bejegyzés trackback címe:

https://sineirarienis.blog.hu/api/trackback/id/tr763489204

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása